Autor |
Wiadomość |
Gość |
|
|
Erburjolo |
|
|
Gość |
|
|
Shaggster |
|
|
jarek |
Wysłany: Sob 14:25, 22 Kwi 2006 Temat postu: |
|
spawacz |
|
|
Liv |
Wysłany: Czw 20:15, 05 Sty 2006 Temat postu: Re: tłumaczenie z norweskiego |
|
szymon napisał: | de underrettes om at for deres vedkommende er forholdet henlagt etter
bevisets stilling.
henleggelsen kan paklages til n(ae)rmeste overordnede patalemyndighet
(statsadvokaten i distriktet/ riksadvokaten). fristen for a klage er tre uker
fra denne underretningen kom frem til dem. klage skal sendes om
politidistriktet. |
Informujemy, iz sprawa, ktora tyczy sie pana zostaje na podstawie przedstawionych dowodow wstrzymana. W prokuraturze moze pan zlozyc apelacje przeciwko tej decyzji. Termin skladania apelacji - trzy tygodnie od otrzymania wiadomosci. Ewentualna skarge mozna wniesc w odpowiedniej komendzie policji. |
|
|
szymon |
Wysłany: Wto 21:47, 06 Gru 2005 Temat postu: tłumaczenie z norweskiego |
|
de underrettes om at for deres vedkommende er forholdet henlagt etter
bevisets stilling.
henleggelsen kan paklages til n(ae)rmeste overordnede patalemyndighet
(statsadvokaten i distriktet/ riksadvokaten). fristen for a klage er tre uker
fra denne underretningen kom frem til dem. klage skal sendes om
politidistriktet. |
|
|